Noms des repas

Did you know? The names of meals vary across French-speaking countries!

If you’re invited to “dîner“, be careful not to get confused: in Belgium, Switzerland, and Quebec, it refers to lunch, whereas in France, it means dinner!

And that’s not all! The word “déjeunermeans breakfast for some, while for others, it refers to lunch.

Les échos du vin

The grape harvest is over. Now let’s move on to expressions about wine. Here are a few.

A few sentences to help you understand:

  • Pour éviter les conflits, elle a décidé de mettre de l’eau dans son vin et de faire des compromis.
  • Nous sommes ravis d’être invités au vin d’honneur de leur mariage.
  • Il est accusé d’avoir versé des pots-de-vin pour obtenir le contrat.